اكتشف الإنجليزية الأمريكية بأسلوب الألوان والتدرج والتكرار
Dr. Alminawi’s ArabEnglish Series من د. أيمن الميناوي
اضغط على الرابط واطلب نسختك الان
| الكتاب الماسي ArabEnglish DIAMOND Book مُتوقع إصداره في مايو 2026 | الكتاب الذهبي ArabEnglish GOLD Book مُتوقع إصداره في مايو 2026 | الكتاب الفضي ArabEnglish SILVER Book مُتوفر عالمياً على الأمازون |
| كُراسة مراجعة للكتاب الفضي أو الذهبي أو الماسي ArabEnglish Practice & Review Booklet مُتوقع إصداره في أبريل 2026 |
هل تبحث عن طريق مختصر لاكتشاف الإنجليزية بشكل أبسط؟
يقدم لك الدكتور أيمن الميناوي أسلوبه التعليمي المُبسَّط: سلسلة كُتب مُصممة للناطقين بالعربية لاكتشاف الإنجليزية الأمريكية، بالألوان والتدرُّج والتكرار
لماذا هذه السلسلة أُسلوب أذكى؟
ببساطة، لأن الدكتور الميناوي يعتقد أن أن “العين تقرأ قبل اللسان“. تعتمد السلسلة نظام ترميز الألوان، حيث يتم تمييز أقسام الكلام (أفعال، أسماء، صفات، إلخ) بألوان في النص الإنجليزي، وطريقة للنطق بالعربي، وأيضا المعنى بالعربي. هذا الترابط البصري مُبسِّط من حيث هيكل الجملة وتوافق اللغتين.
رحلة استكشاف اكتشف الإنجليزية الأمريكية في ثلاث كُتب وكُراسة مُراجعة وموقع الكتروني
الكتاب الفضي (وضع حجر الأساس)، متوفر على الأمازون
ليست مجرد بداية! هنا نعرض “أساس الكلام”، من تحيات وتعريف بالنفس إلى تفاصيل روتين يومي ومصطلحات شائعة تتحدى القارئ للتعلُم بذكاء منذ اليوم الأول.
الكتاب الذهبي (انطلاق بثقة)، متوفر على الأمازون
بعد مراجعة سريعة للأساسيات، نغوص معك في تفاصيل من الحياة الواقعية. نعرض جوانب للتعامل في تسوق، مطاعم، رعاية الصحية، سفر، وحتى بيئة العمل والدراسة
الكتاب الماسي (تطوير مهارات الحديث)، متوفر على الأمازون
هنا تصادف قصص وكتابات تتحداك للاستمرار نحو تطوير مهارات الكلام. يركز هذا الكتاب على مفردات، وأمثال وحِكم، ولغة أرقى للمشاركة في نقاشات ومناظرات بثقة أكثر نسبياً
هل أسلوب الألوان والتدرج والتكرار في كتاب التمارين هذا أسهل وأبسط – وهل ترى الفرق؟
ثلاث كُتب مُتدرجة—فضي، ذهبي، وماسي— تشمل أمثلة وتدريبات مُتكررة يومية وأسبوعية، تُبَسِّط كلمات وجمل وتعبيرات في مجالات مثل تسوق، صحة، أكل، سفر، مهنة، حياة، وأمثال شائعة، والعديد من مجالات الحياة الأخرى
محتوى مُبسّط مُصمم للمتحدثين بالعربية، بأسلوب أبسط وأسهل بثلاث طرق بعرض العبارات بالإنجليزي، مع لفظها بلغة عربية، ثم ترجمة معنى السياق
خلال سلسلة كُتب التمارين، تم تمييز أجزاء الكلام بألوان مختلفة – فلماذا؟

أجزاء الكلام مُميزة بألوان مختلفة في الجُمل … لكن أيضاً تم تناسق الألوان بين جملة الإنجليزي الأصلية، وجملة لفظها، وجملة المعني

كل هذا مع تمارين ونماذج وجداول لإعادة كتابة الجُمل مع قراءتها بشكل متكرر ليدعم التعلُم. حيث أن كُتب التمارين الثلاث تشمل عشرات النماذج التطبيقية وجداول مراجعة يومية وأسبوعية بأسلوب الألوان والتدرج والتكرار
بالإضافة لموقع الكتروني يشمل مئات الأمثلة مجانية ومدفوعة ومحتوى داعم في اللغة الإنجليزية
أنظر أدناه ولاحظ أحد الأساليب المتوفرة بكتاب التمارين، – فهل ترى الفرق؟

